HtmlToText
end of your logo -- pages hobson’s choice en photos atelier théâtre bilingue genese de l’atelier des jules hobson’s choice en preparation et en images l’importance d’etre constant en photos a paris london 2010 murder on the orient express oliver twist organisation de l’atelier paroles de jules romeo&juliet en photos trip to london 2008 en images auteur: is@ non classé 8 juillet, 2009 amis des jules, bonjour! classé sous non classé — lesjulesdisa @ 10:27 je suis fière de vous présenter le seul site officiel des jules ! mais qui sont donc ces jules ? eh bien ce sont les membres d’origine, actuels et à venir de l’atelier théâtre bilingue du collège jules ferry du thillot (88). atelier crée en septembre 2006 et animé par is@. vous allez pouvoir découvrir nos productions, photos, vidéos et programme. bonne visite! organisation de l’atelier i’m proud to present the one official web site of ! who are ? they are the original, present and future members of the bilingual drama workshop of jules ferry secondary school (france). the workshop was created in september 2006 and is still run by is@. you’ll be able to see our productions, photos, videos and programme. have a nice visit! oraganization of the workshop 3 commentaires -- 30 janvier, 2012 saison 2011-2012: dr. jekyll and mr. hyde classé sous non classé — lesjulesdisa @ 15:43 cette année j’ai décidé de mettre en scène l’histoire fantastique de robert louis stevenson: the strange case of dr. jekyll and mr. hyde. histoire passionnante qui nous emporte dans les méandres du dédoublement de personnalité, où la dualité entre le bien et le mal tiraille et met à mal le dr. jekyll. pas de commentaire -- 14 mars, 2011 saison 2010-2011: l’heure du crime! classé sous non classé — lesjulesdisa @ 17:53 il est temps de donner quelques nouvelles de notre atelier. cette nouvelle année scolaire s’inscrit à nouveau dans le renouvellement de la troupe, puisque dix jules nous ont quittés pour poursuivre leur scolarité au lycée. bon courage et bonne chance à eux! puissent-ils, s’ils le désirent, continuer à s’épanouir dans un club théâtre. merci pour ces deux années passées ensemble dans le travail, l’art théâtral et la bonne humeur. une fois de plus, il ne m’a pas été difficile de trouver de nouvelles recrues, et j’ai même encore dû refuser des candidatures. je salue au passage ce bel enthousiasme à vouloir nous rejoindre, mais je dois malheureusement limiter le nombre de jules pour des raisons pratiques d’encadrement et de déplacement. huit élèves, dont deux de troisième, nous on rejoints montant l’effectif à 12. mais pourquoi l’heure du crime, me direz-vous? eh bien car cette année nous travaillons un nouveau genre en adaptant un roman d’agatha christie: le crime de l’orient express. fidèle aux deux préceptes de l’atelier des jules, la pièce est tirée d’une oeuvre anglophone et jouée en version bilingue. season 2010-2011: crime time! the time has come to give you news of our drama workshop. this new school year is once more a year of turnover for us, as ten of last year’s jules have left our school for highschool. all the best to them! let those among them who so wish find an opportunity to go on with drama. thank you for those two years of work, drama and good moments spent together. once again, there was no difficulty in finding new members and i even had to refuse some. although it is most rewarding to see people so enthousiastic about joining us, i just have to limit their number for practical reasons. eight new jules joined us, for a total of 12. now, why crime time, then? well, because we have decided to work a different genre this year, adapting a novel by agatha christie: murder on the orient express. still faithful to the two precepts of , the play will be given in a mixture of french and english. pas de commentaire -- 9 juillet, 2010 classé sous non classé — lesjulesdisa @ 18:52 pas de commentaire -- 15 mai, 2010 representations 2010 classé sous non classé — lesjulesdisa @ 9:50 la petite troupe est en pleine ébullition avec les représentations qui approchent! ne manquez pas de venir nous voir mardi 22 juin à fresse/mlle (salle des spectacles) vendredi 25 juin au thillot (médiathèque) vendredi 02 juillet à cornimont ( ecsp) entré gratuite pour tout public, 20h si toute fois vous loupez ces dates, on joue à nouveau le lundi 05 juillet…mais à londres! pas de commentaire -- 14 avril, 2010 répétition de printemps 2010, oliver twist. classé sous non classé — lesjulesdisa @ 18:04 comme il est maintenant de tradition, nous avons passé une journée à la salle de fresse pour une répétition de printemps, pendant les vacances d’avril. au programme: échauffements théâtraux, répétition intensive d’oliver twist, pique-nique on stage et goûter. as it has now become a tradition, we spent a whole day’s rehearsal in fresse during the spring holiday. we started with a warm up, then rehearsed the whole oliver twist play and had lunch and tea pick-nick on sta ge. essai des costumes (chemises et casquettes). trying on of the costumes (caps and shirts) pick-nick on stage! 2 commentaires -- 10 janvier, 2010 oliver twist classé sous non classé — lesjulesdisa @ 12:42 voici les premières photos de la saison 2010, avec la préparation d’oliver twist. here are the first photos of 2010 and oliver twist. mais tout d’abord, le traditionnel goûter dans le salon de thé d’isa! but let’s start with a cuppa and piece of cake at isa’s tearoom! echauffements warm up premières répétitions d’oliver twist the first rehearsals of oliver twist pas de commentaire -- 10 juillet, 2009 romeo&juliet revisited classé sous non classé — lesjulesdisa @ 17:58 en 2009, nous avons présenté romeo & juliet revisited (revisitée par is@) une version un peu délurée de la célèbre pièce de shakespeare romeo&juliet. cette fois encore, la pièce a été largement élaguée mais sans que l’histoire ne soit modifiée (eh oui, les héros meurent aussi à la fin!). un peu de modernisme, quelques anachronismes (les amoureux s’appellent sur leurs portables), de la dérision et de l’humour. le tout était en anglais et français, mais cette fois sans commentaires en français! la compréhension étant facilitée par le fait que cette pièce est un grand classique, même pour les froggies que nous sommes ainsi que par la mise en scène. nous avons joué à fond sur les costumes et maquillages trash , en marquant l’opposition des deux camps (capulets contre montagues) par le noir d’un côté et le rouge et noir de l’autre. extrait: (extrait de la scène du balcon ) roméo: l’amour va guider mes pas dans l’obscurité. juliette: s’il m’aime, il saura me trouver. roméo: je sens déjà nos deux coeurs battre à l’unisson. juliette: je vais l’attendre ici, à mon balcon ( grimpe sur un petit escabeau et déploie un balcon de carton) roméo: quelle est donc cette lueur qui resplendit dans la nuit? juliette: j’aperçois un petit point gris, serait-ce lui? roméo: oui, nul doute que c’est elle, ma belle, ma douce, mon aimée! juliette: la silhouette se rapproche. je ne m’étais pas trompée. roméo: belle juliette, j’ai laissé mon coeur guider mes pas jusqu’à toi! juliette: ( au public ) il va me faire me faire sa déclaration, j’en ai des frissons! roméo: fais de moi ton héros, et je t’en conjure, ma douce juliette, de bien vouloir m’épouser. juliette: ô, mon doux roméo, bien sûr. pourquoi crois-tu que je suis ici, à me les geler? roméo: ton aveu me comble, mais laissons encore passer quelques heures avant de sceller notre bonheur. juliette: ci fait mon trésor, mais promets moi que demain, si tu m’aimes encore, tu m’épouseras pas plus tard que l’aurore. roméo: envoie-moi ta nourrice sur les coup de neuf heures, et je lui dirai, ma belle, si je puis te mener à l’autel. juliette: déjà je me languis de toi, mais il se fait tard et je dois maintenant rentrer me coucher. roméo: oui, tu risques de prendre froid et ta courte nuit est déjà bien entamée. juliette: bonne nuit mon doux roméo, et j’espère que demain je ne serai